Metasimbiosis

Tan de cerca
conocí tu ayer
de servir caminos
impregnados de sol,
qué viéndote, hoy,
ofrecerme una y dos y cien noches
aderezadas con tarántulas carnívoras,
converjo en llanto
y es desgarrada la tanta hermosura…
ante la pérdida que escupe,
distancia y desilusión.

Aunque confundido
por un sinfín de encuentros promiscuos
y por sorpresas indeseadas
y por planetas dónde se balancean
los cambios rotundos
¡aquí sigo!…
Como arrecife de personas;
aliado de cada universo y confiando
en el aprendizaje venido
por toda noche y cualquier día,
aprendizaje desde dónde nace
esa ingravidez dueña del vuelo
cual hila infinito y resurrección.

318-omu G.S (bcn. 2017)

Barranco de Taurinya (Pirineo oriental —Francia—)

Barranco de carácter abierto a realizar dentro de un entorno salvaje. Ubicado en el macizo del Canigó (Pirineos orientales -Francia-), este descenso se mantiene con agua incluso durante la época estival, resultando posible el realizar diversos toboganes (algunos de limpios). La última de sus verticales (42mts.), la podremos descender escogiendo cualquiera de sus márgenes: Si optásemos por su derecha orográfica, encontraremos el desnivel fraccionado (12+30), así encarando los 42 mts. sin fraccionar si nos decidiéramos por su margen izquierdo.

Valga indicar que el retorno podría resultar algo perdedor (nunca confundir las marcas del «GR» con las del retorno correcto).

Des de l’arbre / Desde el árbol

La dona creix
i es gronxa, eterna, sent flor,
més enllà de qualsevol cos
traspassa planetes.
Ella ens imanta.
Ella narra contes
recordant-nos que som poetes.
Ella enlaire l’amor com perfum,
sacsejant-li la pols,
esborrant-li l’edat al príncep
que viu dins de l’home.
**
(castellano)
La mujer crece
y se columpia, eterna, siendo flor,
más allá de cualquier cuerpo
traspasa planetas.
Ella nos imanta.
Ella narra cuentos
recordándonos que somos poetas.
Ella alza al amor como perfume,
sacudiéndole el polvo,
borrándole la edad al príncipe
que vive dentro del hombre.